Balladeer’s Blog has done a comprehensive examination of The Songs of Maldoror, often referred to as just Maldoror. The original 1868 French language work by the self-designated Count de Lautreamont (real name Isidore Ducasse) was in verse form, which is great for poetry geeks like me but if you prefer prose there are plenty of prose translations available.
This work of surreal horror was so far ahead of its time that the author himself, in one of the few existing copies of his correspondence, expressed fears that he might be jailed or thrown into an insane asylum and requested that the publisher literally “stop the presses.” Just 88 copies of the book were completed in that initial run and for a few decades The Songs of Maldoror languished in obscurity.
By the 1890s those few copies of Maldoror had been circulating among the more adventurous literati of the time period and the work began to be hailed as a forgotten masterpiece by Maeterlink, Bloy, Huysmans and de Gourmont. This new acclaim ultimately resulted in a new run of copies – this time in the thousands instead of dozens like the first run. This also accounts for why some reviewers mistakenly refer to The Songs of Maldoror as an 1890s work, despite its original publication date of 1868. Continue reading